Elogiu sau omagiu?

elogiu

În aparență asemănătoare aceste două cuvinte, totuși conform DEX aceste cuvinte ilustrează două acțiuni diferite:

ELÓGIU, elogii, s. n. Discurs prin care este preamărit cineva; laudă deosebită adusă cuiva, apreciere foarte favorabilă. – Din fr. éloge, it. elogio.

OMÁGIU, omagii, s. n. 1. (În Evul Mediu) Ceremonie care cuprindea jurământul de credință și de supunere al unui vasal față de suzeranul său. 2. Manifestare (prin cuvinte, gesturi etc.) a credinței, respectului, admirației sau recunoștinței față de cineva; ofrandă, prinos. ◊ Expr. Omagiile mele = formulă de salut respectuos. – Din it. omaggio.

Reclame

Elogiu sau omagiu?

elogiuÎn aparență asemănătoare aceste două cuvinte, totuși conform DEX aceste cuvinte ilustrează două acțiuni diferite:

ELÓGIU, elogii, s. n. Discurs prin care este preamărit cineva; laudă deosebită adusă cuiva, apreciere foarte favorabilă. – Din fr. éloge, it. elogio.

OMÁGIU, omagii, s. n. 1. (În Evul Mediu) Ceremonie care cuprindea jurământul de credință și de supunere al unui vasal față de suzeranul său. 2. Manifestare (prin cuvinte, gesturi etc.) a credinței, respectului, admirației sau recunoștinței față de cineva; ofrandă, prinos. ◊ Expr. Omagiile mele = formulă de salut respectuos. – Din it. omaggio.

 

Sarcasm sau ironie?

sarcasm

Aceste două cuvinte sunt în raport de sinonimie sau desemnează două ipostaze diferite?

Conform DEX aceste două cuvinte oarecum desemnează două ipostaze diferite a unei situații similare:

SARCÁSM, (2) sarcasme, s. n. 1. Ironie aspră, usturătoare; batjocură necruțătoare. 2. Vorbă, frază, expresie sarcastică. – Din fr. sarcasme, lat. sarcasmus.

IRONÍE, ironii, s. f. Vorbă, frază, expresie, afirmație care conține o ușoară batjocură la adresa cuiva sau a ceva, folosind de obicei semnificații opuse sensului lor obișnuit; zeflemea, persiflare. ◊ Expr. Ironia sorții = joc neașteptat al întâmplării. – Din fr. ironie, lat. ironia.

Tenisman sau tenismen?

tenismen

Datorită performanțelor Simonei Halep, românii au început să se uite din ce în ce mai des la tenis, iar acest lucru a dus la o mulțime de articole despre tenis, iar când vine vorba despre sportivi de elită precum Roger Federer sau Rafael Nadal, am regăsit ambele forme, dar doar una dintre acestea este corectă:

conform DOOM2 – TÉNISMEN, -Ă, tenismeni, -e, s. m. și f. Jucător de tenis

Ștecher sau ștecăr?

stecher

Acest cuvânt preluat din nemțescul stecker și-a găsit și în limba română un corespondent, dar bineînțeles ca orice cuvânt preluat ridică probleme în limbajul cotidian. Forma corectă a acestui cuvânt este:

ȘTÉCĂR, ștecăre, s. n. Piesă la capătul unui șnur, care face contactul între un aparat electric și priza de curent; fișă de curent. [Var.: ștécher s. n.] – Din germ. Stecker.

O pască două …?

dAA

În perioada aceasta foarte multă lume folosește acest cuvânt ,,pască”, dar cum este pluralul lui?

Pluralul cuvântului ,,pască” este ,,PĂȘTI”!

PÁSCĂ, păști, s. f. 1. Cozonac tradițional făcut din aluat dospit umplut cu brânză de vaci, stafide, smântână etc. care se mănâncă de obicei la Paști de către creștinii ortodocși. ♦ Anafură pe care preotul o împarte credincioșilor în ziua de Paști; paști (2). 2. Preparat alimentar tradițional, făcut din aluat nedospit, copt în foi subțiri, pe care îl mănâncă evreii în timpul Paștilor în loc de pâine. – Lat. pascha (sursa: DEX)